language switcher

Japanese Tradition (English)

This site is translated into English, Spanish and Indonesian

About this site Multilingual Specifications
Sponsored Links

About the multilingual specifications of this site

This site is in the process of making some of the articles multilingual, so we ask for your understanding that some of the articles are written in a mixture of Japanese and English.

We are currently translating Japanese pages.

For fixed pages such as the Privacy Policy, which are important information, we have prepared separate translated pages for each language.

The languages are English, Spanish, and Indonesian, in addition to Japanese (basic).

We have made the site multilingual in order to communicate about Tanegashima to people outside of Japan.

Selecting "Switch Language" on the site will take you to that language.

If a translated page does not exist, nothing will happen when you press the language.

About the multilingual plugin Polylang and translation DeepL

The plugin "Polylang" is used to support multiple languages on this site.

Although there are plug-ins that allow machine translation with the click of a button, we have chosen to create a translation page for each page on this site, although this may be time-consuming.

This is because we expect the translated page to be indexed overseas, or when specifying a URL on an American image site, we specify the English translation page.

In addition, the articles are automatically translated by DeepL, so there may be some incorrect expressions.

Please forgive us for that.

How to use the translation page

In the upper left corner of this site, there is a "Switch Language" block.

For the underlined languages, there is a translation page, so you can select the language you want.

Not all pages are translated. Only the main pages are translated.

Therefore, you cannot jump to the translation page for languages that are not underlined.

If you select a language, only articles in that language will be displayed

Since we do not translate all pages into each language, you can only wash the translated pages if they are available.

For Japanese, all pages are available.

The currently selected language will not be displayed in the "Switch Language" box.

(e.g.) When a Japanese page is being browsed, "Japanese" will disappear as a language selection.

The effects and benefits of multilingualization

Since it has only been about two months since this site was made multilingual, and the translation rate is only about 50%, we are not aware of any particular effect at this time.

We feel that there is no noticeable effect at all.

We had hoped for an influx of visitors from overseas, but so far there has been no significant change.

In terms of SEO, at least, it is not duplicated content, so I would say that it is neither good nor bad.

The effects and disadvantages of multilingualization

The disadvantages of multilingual specifications are numerous and are discussed below.

Translation and maintenance require as much effort as the number of languages.

This is fatal. It is really hard to translate and I am not sure if the translations are correct.

Also, the operation of the WordPress screen slows down tremendously when you translate into multiple languages.

This site is in four languages, so the workload is quadrupled. I realized that this is a lot of work.

Multilingual pages are not indexed by Bing or Yahoo

Google also indexes translated pages, but other search engines ignore any requests to index translated pages.

Perhaps it is a specification that copy pages are not registered.

This was completely unexpected, and it diminishes the expectation of inflow from overseas.

Motivation is also lowered.

The site structure is complex and difficult to modify

This is quite a burden for an administrator who is conducting this project on the side.

It is much easier to operate a normal website in only one's native language.

It's hard to stop speaking multiple languages

If it is not too effective, there is a possibility that multilingualism will be discontinued.

However, in order to delete the translated pages without SEO problems, it may be necessary to do so in a systematic manner, as a sudden and drastic deletion of translated pages may cause SEO problems.

Summary of multilingual specifications for this site

The following is a rough description of the multilingual specifications of this site.

(1) The following languages can be selected on this site as of the end of March 2023.

  • Japanese (this is the basic language, so all articles can be viewed)
  • English (translation rate is about 50%)
  • Spanish (translation rate is about 30%)
  • Indonesian (translation rate is about 30%)

(2) Please understand that not all Japanese pages are translated.

(3) Please understand that the translations may contain expressions that are strange to local people.

Thank you for reading to the end.

Sponsored Links

-Japanese Tradition (English)